TRIBUNAL DE JUSTIÇA DE SC DIVULGA CARTILHA DA LEI MARIA PENHA EM QUATRO IDIOMAS

O Tribunal de Justiça de Santa Catarina está veiculando em seu portal eletrônico, a Cartilha Lei Maria da Penha em crioulo haitiano, espanhol, francês e inglês. O material foi lançado durante o XVI Fórum Nacional de Juízas e Juízes de Violência Doméstica e Familiar contra a Mulher (Fonavid), realizado no início do mês na Bahia.

A tradução da cartilha, intitulada “A vida começa quando a violência termina”, é fruto de uma parceria entre o Fonavid, o Núcleo Especializado de Promoção e Defesa dos Direitos das Mulheres, da Defensoria Pública do Estado de São Paulo, e o Instituto da Mulher Negra (Geledés), com apoio das embaixadas da Holanda e da Irlanda.

Em Santa Catarina, o projeto de tradução da cartilha teve início de forma pioneira em 2022. Na ocasião, a Lei Maria da Penha foi traduzida para as línguas guarani, xokleng e kaingang, resultado de um termo de cooperação técnica assinado entre o TJSC e o Tribunal de Justiça do Mato Grosso do Sul, que havia desenvolvido um projeto semelhante com os povos indígenas.

A juíza Naiara Brancher, coordenadora adjunta da Coordenadoria Estadual da Mulher em Situação de Violência Doméstica (Cevid), do TJSC, durante o lançamento das cartilhas para línguas indígenas, afirmou: “Com a repercussão nacional, o projeto das cartilhas poderá inspirar ações semelhantes em outros lugares. Assim, milhares de mulheres estarão mais bem informadas e, portanto, mais protegidas”, conclui Naiara.

DEIXE UMA RESPOSTA

Por favor, digite seu comentário
Por favor, informe seu nome